share_log

Red Chris NI 43-101 Technical Report Filed

Red Chris NI 43-101 Technical Report Filed

Red Chris NI 43-101 技術報告已提交
GlobeNewswire ·  2021/11/30 07:30

VANCOUVER, British Columbia, Nov. 29, 2021 (GLOBE NEWSWIRE) -- Imperial Metals Corporation (the "Company") (TSX:III) reports that the NI 43-101 Technical Report for Red Chris has been filed by Newcrest Mining Limited. A copy of the report will be available on imperialmetals.com and the Canadian Securities Administrator's "System for Electronic Document Analysis and Retrieval" (SEDAR).

不列顛哥倫比亞省溫哥華,2021 年 11 月 29 日(GLOBE NEWSWIRE)— 帝國金屬公司 (“公司”)(多倫多證券交易所股票代碼:III)報告說,Newcrest Mining Limited已提交了Red Chris的NI 43-101技術報告。該報告的副本將在imperialmetals.com和加拿大證券管理局的 “電子文件分析和檢索系統”(SEDAR)上公佈。

The Technical Report has been prepared in accordance with National Instruction 43-101 – Standards of Disclosure for Mineral Projects of the Canadian Securities Administrators (NI 43-101) and the provisions of Canadian Institute of Mining, Metallurgy and Petroleum (CIM) Definition Standards – for Mineral Resources and Mineral Reserves May 2014 (the CIM Definition Standards) for filing on SEDAR.

該技術報告是根據國家指令43-101(加拿大證券管理機構礦產項目披露標準)(NI 43-101)和加拿大礦業、冶金和石油學會(CIM)礦產資源和礦產儲量定義標準(CIM定義標準)的規定編寫的,供在SEDAR上提交。

The Mineral Resource and Mineral Reserve estimates in the Technical Report have been prepared under the direction of Qualified Persons as defined in NI 43-101, using accepted industry practice.

技術報告中的礦產資源和礦產儲量估算是在NI 43-101所定義的合格人員的指導下,使用公認的行業慣例編制的。

Mineral Resources and Mineral Reserves were initially classified using the 2012 edition of the Australasian Joint Ore Reserves Committee Code (the JORC Code). The confidence categories assigned under the JORC Code were reconciled to the confidence categories in the CIM Definition Standards. As the confidence category definitions are the same, no modifications to the confidence categories were required. Note that NI 43-101 does not allow for Inferred Mineral Resources to be added to other Mineral Resource categories.

礦產資源和礦產儲量最初是使用2012年版的《澳大利亞聯合礦石儲量委員會守則》(JORC守則)進行分類的。根據JORC守則分配的置信度類別與CIM定義標準中的置信度類別進行了覈對。由於信心類別的定義相同,因此無需對置信度類別進行修改。請注意,NI 43-101 不允許將推斷礦產資源添加到其他礦產資源類別中。

Mineral Resources and Mineral Reserves in the Technical Reports are reported in accordance with the CIM Definition Standards. Terminology differences were addressed in that the term "Ore Reserves" in the JORC Code is reported as "Mineral Reserves" using the CIM Definition Standards, and the term "Proved Ore Reserve" in the JORC Code is reported as "Proven Mineral Reserves" using the CIM Definition Standards.

技術報告中的礦產資源和礦產儲量是根據CIM定義標準報告的。術語差異得到解決,因爲使用CIM定義標準,JORC守則中的 “礦石儲量” 一詞被報告爲 “礦產儲量”,而使用CIM定義標準將JORC守則中的 “探明礦石儲量” 一詞報告爲 “探明礦產儲量”。

About Imperial

關於帝國

Imperial is a Vancouver based exploration, mine development and operating company. The Company, through its subsidiaries, owns a 30% interest in the Red Chris mine, and a 100% interest in both the Mount Polley and Huckleberry copper mines in British Columbia.

Imperial是一家總部位於溫哥華的勘探、礦山開發和運營公司。該公司通過其子公司擁有Red Chris礦30%的權益,以及不列顛哥倫比亞省波利山和哈克貝利銅礦的100%權益。

Company Contacts

公司聯繫人

Brian Kynoch | President | 604.669.8959
Darb Dhillon | Chief Financial Officer | 604.488.2658
Jim Miller-Tait | Vice President Exploration | 604.488.2676        

Brian Kynoch | 主席 | 604.669.8959
Darb Dhillon | 首席財務官 | 604.488.2658
吉姆·米勒-泰特 | 勘探副總裁 | 604.488.2676

Cautionary Note Regarding Forward-Looking Statements

關於前瞻性陳述的警示說明

Certain information contained in this news release are not statements of historical fact and are "forward-looking" statements. Forward-looking statements relate to future events or future performance and reflect Company management's expectations or beliefs regarding future events

本新聞稿中包含的某些信息不是對歷史事實的陳述,是 “前瞻性” 陳述。前瞻性陳述與未來事件或未來業績有關,反映了公司管理層對未來事件的期望或信念

In certain cases, forward-looking statements can be identified by the use of words such as "plans", "expects" or "does not expect", "is expected", "outlook", "budget", "scheduled", "estimates", "forecasts", "intends", "anticipates" or "does not anticipate", or "believes", or variations of such words and phrases or statements that certain actions, events or results "may", "could", "would", "might" or "will be taken", "occur" or "be achieved" or the negative of these terms or comparable terminology. By their very nature forward-looking statements involve known and unknown risks, uncertainties and other factors which may cause the actual results, performance or achievements of the Company to be materially different from any future results, performance or achievements expressed or implied by the forward-looking statements. 

在某些情況下,前瞻性陳述可以通過使用 “計劃”、“預期” 或 “不期望”、“預期”、“展望”、“預算”、“預算”、“預計”、“預測”、“打算”、“預期” 或 “不預期” 或 “相信” 之類的詞語和短語或陳述的變體來識別, “可以”, “將”, “可能” 或 “將採取”, “發生” 或 “實現” 或這些術語或類似術語的否定詞.就其本質而言,前瞻性陳述涉及已知和未知的風險、不確定性和其他因素,這些因素可能導致公司的實際業績、業績或成就與前瞻性陳述所表達或暗示的任何未來業績、業績或成就存在重大差異。

In making the forward-looking statements in this release, the Company has applied certain factors and assumptions that are based on information currently available to the Company as well as the Company's current beliefs and assumptions. These factors and assumptions and beliefs and assumptions include, the risk factors detailed from time to time in the Company's interim and annual financial statements and management's discussion and analysis of those statements, all of which are filed and available for review on SEDAR at www.sedar.com. Although the Company has attempted to identify important factors that could cause actual actions, events or results to differ materially from those described in forward-looking statements, there may be other factors that cause actions, events or results not to be as anticipated, estimated or intended, many of which are beyond the Company's ability to control or predict. There can be no assurance that forward-looking statements will prove to be accurate, as actual results and future events could differ materially from those anticipated in such statements. Accordingly, readers should not place undue reliance on forward-looking statements and all forward-looking statements in this news release are qualified by these cautionary statements. Such information is given only as of the date of this news release. The Company does not assume any obligation to update its forward-looking information to reflect new information, subsequent events or otherwise, except as required by law.

在本新聞稿中發表前瞻性陳述時,公司應用了某些因素和假設,這些因素和假設是基於公司目前獲得的信息以及公司當前的信念和假設。這些因素、假設、信念和假設包括公司中期和年度財務報表中不時詳述的風險因素,以及管理層對這些報表的討論和分析,所有這些報表都已在SEDAR上提交併可供審查,網址爲www.sedar.com。儘管公司試圖確定可能導致實際行爲、事件或結果與前瞻性陳述中描述的存在重大差異的重要因素,但可能還有其他因素導致行動、事件或結果與預期、估計或預期不符,其中許多因素超出了公司的控制或預測能力。無法保證前瞻性陳述會被證明是準確的,因爲實際結果和未來事件可能與此類陳述中的預期存在重大差異。因此,讀者不應過分依賴前瞻性陳述,本新聞稿中的所有前瞻性陳述均受這些警示性陳述的限制。此類信息僅在本新聞稿發佈之日提供。除非法律要求,否則公司不承擔任何義務更新其前瞻性信息以反映新信息、後續事件或其他情況。


譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論