share_log

Fintech Wise Says It Won't Be Looking to Buy -- Barrons.com

Fintech Wise Says It Won't Be Looking to Buy -- Barrons.com

金融科技明智說它不會想購買--Barrons.com
Dow Jones Newswires ·  2021/10/27 01:32

Luisa Beltran

路易莎·贝尔特兰

Don't expect any large buyouts from Wise, the U.K. cross-border payments company that went public earlier this year.

不要期望英國跨境支付公司 Wise 的任何大型購買都會在今年早些時候上市。

Acquisitions have never been part of Wise's growth strategy, according to Ryan Zagone, head of Americas for Wise.

根據 Wise 美洲負責人 Ryan Zagone 的說法,收購從未成為 Wise 成長策略的一部分。

"We focus on building in house," Zagone told Barron's on the sidelines of Money20/20 in Las Vegas. Wise is one of roughly 2,300 companies that are attending the conference, which is considered the biggest for fintechs in North America.

「我們專注於在房子裡建設,」扎貢告訴巴倫 's 在貨幣 20/20 在拉斯維加斯場邊.Wise 是參加會議的約 2,300 家公司之一,這被認為是北美金融科技公司最大的公司之一。

Wise (ticker: WISE.UK) went public in July on the London Stock Exchange via a direct listing. The company didn't sell shares with its direct listing but allowed investors to unload their stock. Wise ended its first day of trading with an $11 billion valuation. It appears to be the first direct listing of a tech company on the London exchange.

Wise(股票代碼:WISE.UK)於 7 月在倫敦證券交易所通過直接上市。該公司沒有出售直接上市的股票,但允許投資者卸載其股票。Wise 以 110 億美元的估值結束了交易的第一天。它似乎是一家科技公司在倫敦交易所首次直接上市。

The success of the Wise offering doesn't mean other companies will soon launch their own direct listing, Zagone said. "The direct listing makes sense depending on your strategy. Our strategy wasn't one of raising funds but of distributing shares to get closer to customers," he said.

Zagone 說,Wise 產品的成功並不意味著其他公司將很快推出自己的直接上市。「直接上市是有道理的,具體取決於您的策略。我們的策略不是籌集資金,而是分配股票以更接近客戶。」

With a direct listing, Wise didn't raise any money. "We're well-funded, growing and profitable," Zaggone said. "An IPO is typically wanted to raise funds. That wasn't our need."

通過直接上市,Wise 沒有籌集任何資金。Zaggone 說:「我們資金充足,不斷增長和盈利能力。」「首次公開募股通常希望籌集資金。那不是我們的需要。」

Wise used the direct listing to get closer to its customers, Zagone said. The company gave shares to 2,000 of its most active and longest users, he said. "The closest you can get to a customer is giving ownership," he said.

智者使用直接上市,以獲得更接近其客戶, 扎貢說.他說,該公司向 2,000 最活躍和最長的用戶提供了股票。他說:「您可以與客戶最接近的是授予所有權。」

Founded in 2010 and launched in 2011, Wise is the former TransferWise. The fintech provides cross-border payments for about 11 million customers, including 300,000 small businesses. It processes over 5 billion pounds ($7.6 billion) in cross-border transactions every month.

智者成立於 2010 年,並於 2011 年推出,是前任智能轉移的公司。金融科技為約 1100 萬客戶提供跨境支付服務,其中包括 30 萬家小型企業。它每月處理超過 50 億英鎊(76 億美元)的跨境交易。

Payfare (PYFRF), which powers digital banking and payments for gig workers that helps them get paid instantly, said Monday that it was embedding Wise into its digital banking platform. This will allow North American gig and contract workers to send money abroad using Payfare's digital banking app, which leverages Wise's payments infrastructure, a statement said.

Payfare(PYFRF)週一表示,它正在將 Wise 嵌入到其數字銀行平台中,為演出工作人員的數字銀行和支付提供支持,幫助他們立即獲得報酬。一份聲明說,這將允許北美演出和合同工作人員使用 Payfare 的數字銀行應用程序向國外匯款,該應用程序利用 Wise 的支付基礎設施。

Wise has recently made it possible for U.S. investors to buy stock in the company. In September, the company's American depositary receipts began trading on the over-the-counter market. One Wise ADR represents one underlying Wise class A ordinary share, a statement said. Wise ADR's are available under the ticker WIZEY.

Wise 最近使美國投資者有可能在該公司購買股票。9 月,該公司的美國存託憑證開始在場外市場上交易。一份聲明說,一個明智的 ADR 代表一個基礎智者 A 類普通股。明智的 ADR 可以在股票代碼 WIZEY 下使用。

The Covid-19 pandemic in 2020 caused businesses all over the world to digitize. It caused a shift in small-business behavior with companies becoming much more cost conscious during the pandemic, Zagone said. They began moving away from banks to payments providers that are cheaper and faster, he said.

2020 年的 Covid-19 大流行導致全球企業數字化。Zagone 說,這導致了小型企業行為的轉變,公司在大流行期間變得更加注重成本意識。他說,他們開始從銀行轉移到更便宜,更快的支付提供商。

Wise can send international payments that are six to eight times cheaper than a bank, Zagone said. He estimated that 40% of Wise payments settle in under 20 seconds while banks can take from three to five days. Wise added 10,000 new business customers every month of 2020, he said.

Zagone 說,智者可以發送比銀行便宜六到八倍的國際付款。他估計,40% 的 Wise 付款在 20 秒內結算,而銀行可能需要三到五天。他說,Wise 在 2020 年每個月都會增加 10,000 個新的商業客戶。

"Covid19 caused a need for digital payments and a shift to providers offering that quick user experience," Zagone said.

「Covid19 導致需要數字支付,並轉向提供快速用戶體驗的提供商,」Zagone 說。

Write to Luisa Beltran at luisa.beltran@dowjones.com

寫信給路易莎·貝爾特蘭 luisa.beltran@dowjones.com

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論