share_log

Co-Working Companies Benefit From Return-to-Office Uncertainty

Co-Working Companies Benefit From Return-to-Office Uncertainty

合作公司受益於重返辦公室的不確定性
Dow Jones Newswires ·  2021/08/24 20:02

DJ Co-Working Companies Benefit From Return-to-Office Uncertainty

DJ合作公司受益於重返辦公室的不確定性


By Peter Grant | Photographs by Amir Hamja for The Wall Street Journal

彼得·格蘭特(Peter Grant)|阿米爾·哈姆賈(Amir Hamja)為《華爾街日報》攝影

Shared office space firms like WeWork and Industrious are enjoying a rise in sales this summer as U.S. businesses grappling with the seismic changes in the workspace world sparked by the pandemic seek flexible and short-term solutions.

WeWork和Cligous等共享辦公空間公司今年夏天的銷售額有所上升,因為正在努力應對疫情引發的工作空間世界鉅變的美國企業尋求靈活和短期的解決方案。

Hundreds of companies particularly in the technology sector are taking spaces from these firms, ranging from a handful of hot desks to over 50,000 square feet for periods as short as one month. Many individuals are doing this on their company's dime as they wait for their employers to figure out when it is safe to require workers to return to pre-pandemic offices.

數以百計的公司,特別是科技行業的公司,正在從這些公司那裏租用空間,從幾張輪換辦公桌到超過5萬平方英尺,期限短到一個月。許多人在等待僱主弄清楚什麼時候要求員工返回疫情爆發前的辦公室是安全的,因此他們正在用公司的錢做這件事。

Companies are also using short-term spaces to plan for a post-pandemic world after 17 months of most white-collar employees working from home and liking it. "In a time of uncertainty we provide flexibility to corporations and small businesses trying to figure out what their employees want," said Melinda Holland, WeWork head of sales for the U.S. and Canada.

在大多數白領員工在家工作並喜歡17個月後,公司也在利用短期空間為大流行後的世界做計劃。WeWork美國和加拿大銷售主管梅琳達·霍蘭德(Melinda Holland)表示:“在一個不確定的時期,我們為試圖弄清楚員工需求的公司和小企業提供了靈活性。”

WeWork had $215 million in revenue in July, up $209 million from June and one of the firm's strongest desk sales months in its history. Industrious, another major shared space firm, chalked up the strongest sales week in its nine-year history during the last week of July.

WeWork 7月份的營收為2.15億美元,比6月份增加了2.09億美元,是該公司歷史上桌面銷售表現最強勁的月份之一。另一家大型共享空間公司勤勞在7月的最後一週創下了其九年曆史上最強勁的一週銷售業績。

Smaller firms with just a few locations also are seeing sales and inquiries rise. WorkHouse, which has one location in Manhattan and one in Bedford, N.Y., has rented about 120 desks since July 1, down 30% compared with the same period in 2019, according to Debra Larsen, the firm's chief executive and founder.

只有幾個地點的較小公司的銷售額和詢價也在上升。Workhouse的首席執行官兼創始人黛布拉·拉森(Debra Larsen)説,Workhouse自7月1日以來已經租用了大約120張桌子,與2019年同期相比下降了30%。Workhouse在曼哈頓和紐約州貝德福德各有一處辦公地點。

"Inquiries are off the charts with very short lead times," she said. "Companies are solving for September."

她説:“在交貨期很短的情況下,詢價達到了歷史最高水平。”“企業正在解決9月份的問題。”

Still, it remains to be seen whether the space being leased will actually be used in September. With concerns persisting about the Delta variant of the Covid-19 virus many companies have delayed their return-to-office plans.

儘管如此,租賃的空間是否真的會在9月份投入使用仍有待觀察。由於對新冠肺炎三角洲變種病毒的擔憂持續存在,許多公司推遲了重返辦公室的計劃。

"We'll see if these people decide to push the pause button" on flexible space as well, Ms. Larsen said.

拉森説,“我們將拭目以待,看看這些人是否決定”在靈活的空間裏“按下暫停按鈕”。

Reasons vary for why companies are finding flexible spaces attractive. Some simply want to give employees who have been working from home a second option. For example, grocery delivery service Instacart Inc. opened offices in Industrious locations in Chicago and New York earlier this month for its more than 100 employees in those two cities.

公司為什麼覺得靈活的空間很有吸引力,原因各有不同。一些人只是想給在家工作的員工提供第二個選擇。例如,食品雜貨快遞服務公司Insta Inc.本月早些時候在芝加哥和紐約的勤奮地點為這兩個城市的100多名員工開設了辦事處。

Some of the new demand is coming from companies that have overhauled their workplace strategies using lessons learned during the pandemic. Dialpad Inc., a cloud business communications provider, for example, is substituting three WeWork locations in the Bay area for its pre-pandemic headquarters in San Francisco.

一些新的需求來自一些公司,這些公司利用在大流行期間吸取的經驗教訓,徹底改革了他們的工作場所戰略。例如,雲業務通信提供商Dialpad Inc.正在用舊金山灣區的三個WeWork地點取代其在疫情爆發前設在舊金山的總部。

Dialpad also is considering using WeWork locations in Buenos Aires to help it build a team in Argentina. "It gives us the ability to recruit in areas anywhere in the world where we find talent," said Craig Walker, Dialpad's chief executive.

Dialpad還在考慮利用WeWork在布宜諾斯艾利斯的地點來幫助它在阿根廷建立一個團隊。撥號本首席執行官克雷格·沃克(Craig Walker)表示:“這讓我們有能力在世界上任何找到人才的地區招聘人才。”

The rising demand for flexible spaces contrasts with what's happening in the traditional office market, where leasing activity is recovering more slowly. Businesses leased 102 million square feet of U.S. office space in the second quarter of 2021, down from 118 million in the same period in 2019 but up from 69 million in the second quarter of 2020, according to data firm CoStar Group Inc.

對靈活空間的需求上升與傳統寫字樓市場的情況形成了鮮明對比,在傳統寫字樓市場,租賃活動的復甦速度較慢。根據數據公司CoStar Group Inc.的數據,2021年第二季度,企業租賃了1.02億平方英尺的美國辦公空間,低於2019年同期的1.18億平方英尺,但高於2020年第二季度的6900萬平方英尺。

U.S. office vacancy increased to 18.5% in the second quarter of this year, closing in on the record 19.7% hit in 1991, according to Moody's Analytics. "It is likely that this property type will go through a relatively challenging period over the next couple of years," said a Moody's report last week.

根據穆迪分析公司(Moody‘s Analytics)的數據,今年第二季度,美國寫字樓空置率升至18.5%,接近1991年創下的19.7%的紀錄。穆迪(Moody‘s)上週的一份報告稱:“未來幾年,這類房地產很可能會經歷一段相對具有挑戰性的時期。”

Shared office space firms haven't been immune to the leasing slowdown and the decision by most workers to avoid the office. Knotel, one of the largest U.S. firms, was forced to seek bankruptcy protection and is being acquired by Newmark Group Inc. Firms, including WeWork, IWG PLC and Knotel, gave 10.1 million square feet back to landlords during the pandemic, according to CBRE Group Inc.

共享辦公空間公司也不能倖免於租賃放緩和大多數員工避開辦公室的決定。諾特爾是美國最大的公司之一,被迫尋求破產保護,目前正被紐馬克集團(Newmark Group Inc.)收購。根據世邦魏理仕集團(CBRE Group Inc.)的數據,包括WeWork、IWG PLC和Knotel在內的公司在疫情期間將1,010萬平方英尺的面積返還給了房東。

Flexible space firms also have cut rents to attract tenants. WorkHouse, which saw its occupancy fall to a low of 25% during the pandemic, cut its prices by about one third, Ms. Larsen said. Recent demand, which has pushed occupancy up to 60%, enabled the firm to start boosting prices, which are now back to about 25% off their pre-Covid 19 level, she said.

靈活的空間公司也降低了租金以吸引租户。拉森説,濟貧院的入住率在疫情期間降至25%的低點,現在降價了約三分之一。她説,最近的需求將入住率推高至60%,使該公司能夠開始提價,目前價格已從Covid 19之前的水平回落約25%。

Investors are betting that the outlook for these firms will continue improving. CBRE earlier this year acquired a 40% stake in Industrious. Cushman & Wakefield PLC is negotiating with WeWork to make a $150 million investment in the firm as part of its planned merger later this year with a public company.

投資者押注這些公司的前景將繼續改善。世邦魏理仕今年早些時候收購了勤勉40%的股份。高緯物業(Cushman&Wakefield PLC)正在與WeWork就向該公司投資1.5億美元進行談判,這是該公司計劃於今年晚些時候與一家上市公司合併的一部分。

"Companies are still in that discovery phase that work is going to be done differently," said Julie Whelan, global head of occupier research at CBRE Group. "The beauty of these providers is that if something doesn't work they can bail and try something new."

世邦魏理仕集團(CBRE Group)全球佔有者研究主管朱莉·惠蘭(Julie Whelan)表示:“企業仍處於發現階段,工作方式將有所不同。”“這些供應商的美妙之處在於,如果有些東西不管用,他們可以放棄,嘗試一些新的東西。”

Write to Peter Grant at peter.grant@wsj.com

寫信給彼得·格蘭特(Peter Grant),電子郵件:peter.grant@wsj.com

(END) Dow Jones Newswires

(完)道瓊通訊社

August 24, 2021 08:00 ET (12:00 GMT)

2021年8月24日東部時間08:00(格林尼治標準時間12:00)

Copyright (c) 2021 Dow Jones & Company, Inc.

版權所有(C)2021年道瓊斯公司

譯文內容由第三人軟體翻譯。


以上內容僅用作資訊或教育之目的,不構成與富途相關的任何投資建議。富途竭力但無法保證上述全部內容的真實性、準確性和原創性。
    搶先評論